Egyideju kabin ertelmezes

A dokumentum fordítása önmagában elég nagy. Ha egy szöveg fordításától függünk, nemcsak a „tanult” szavakat és összeszereléseket kell megtenni, hanem azt is, hogy sok idióma ismerete legyen olyan különleges, hogy bármely nyelvre. Az a tény, hogy egy nõ, aki angolul ír egy cikket, nem tisztán „tudományos” módon helyezi el, hanem sajátos ízét és hozzáadott idiómát használja.

https://cte-slim.eu/hu/

A jelenlegi rendszerben, hogy a globális internethálózat személye még nagyobb, a weboldal fordításának szükségessége gyakran megjelenik. Például egy olyan webhely létrehozása, amellyel komolyabb mennyiségû címzett megérkezését tervezzük, néhány nyelvi változatban kell megadnunk. A weboldal tartalmának, például angolul és saját nyelvén történõ lefordításakor nem csak a fordítási készségeket, hanem azt az energiát is be kell mutatnia, amely meghatározza a hiedelmeket és leírásokat, amelyek az eredeti szövegben nem fordíthatók. Mikor néz ki az üzletre? Fordítsuk le az angol nyelvû weboldal tartalmát egy Google fordító segítségével. Míg a szöveg általános értelemben megmarad (az adott idõszakban kitalálni fogjuk, a mondatok és a szintaxis már logikus sorrendje elégtelen állapotban lesz. Ugyanez csak azért van, mert a Google fordító a kiválasztott szöveget "szó-szóra" értékre fordítja. A gyakorlatban ezért nem kell semmit, hogy egy erre a képzésre épülõ, professzionális, többnyelvû honlapot írjunk. Ezért nem lehet géppel cserélni a leggyorsabb embereket a leggyorsabb emberben. Még a legmegfelelõbb szoftver sem rendelkezik az absztrakt gondolkodás erejével. Amit tehet, az az, hogy az ember logikája szerint egy kiválasztott programozási nyelvre juttatja el. Ezért a dokumentumot lefordító legjobb alkalmazások messze elmaradnak a professzionális webfordítóktól, és ez valószínûleg most is így lesz. Ha egy egyszerû és elvont „gondolkodás” kínálatában egy fejlett eszközt kínálnak, akkor civilizációnk eredménye ugyanaz lesz. Összefoglalva, a jó fordítók nevelésének értelemben megfelelõ didaktikai eszközöket kell biztosítani, amelyek nemcsak a "szó" szót fordítják, hanem támogatják az iskola absztrakt nyelvi megértését is.& Nbsp;